top of page

HOW I WORK

The process that goes into producing the best possible translations: the tools, the translation vision and strategy as well as the stringent security procedures.

Tools

         Vision & Strategy

Quality & Security

VISION & MISSION:

​

Human Work Quality

Building Bridges

Bringing You Closer to Your Client

Empathy

​

​

EAGLE VIEW STRATEGY:

​

Professional Software

Focus on Successful Communication

Thorough Research

Detailed-oriented Text Production

Tailor-made Results

​

SOFTWARE:

​

SDL Trados Studio 2017

SDL Multiterm 2017

​

In-house termbases and dictionaries, online databases for terminology research

​

​

 MACHINE TRANSLATION (MT):

​

Working with Artificial Intelligence requires a specific set of skills as well as an awareness of the pitfalls associated with doing so. Neural MT can be a great tool in helping to increase productivity and speed up translation works. Having worked on MT post-editing projects since 2017 in various roles I have learned how to improve the machine translation output and produce high-quality, nuanced texts. More information is available upon request.

 

​Safeguarding of content

No unauthorized access

No disclosure to third parties

No subcontracting

Non-disclosure of clients

​

The detailed version of my security policy is available upon request.

​

​

bottom of page